Заклятие старого сада - Страница 64


К оглавлению

64

– Как это чьи? – искренне удивилась Анна. – Комарова, конечно! Вспомни, он же рыжий!

– Разве? – Олег нахмурился, пытаясь вспомнить. – Да, вроде бы рыжеватый… Но откуда они на этой доске? Думаешь, его ударили по голове?

– Нет. Если бы так, доску ни за что не оставили бы в кузове. Гораздо проще было ее просто выбросить. Кроме того, здесь всего несколько волосков и никаких следов крови.

– Верно. Если бы ударили, то кровь должна была остаться. Вот это новость. Как же они туда попали?

– Понятия не имею. Давай съездим в тот дом. Вдруг там тоже что-нибудь новенькое обнаружится? Глядишь, и сообразим тогда, что к чему.

– А с доской что будем делать?

– Пусть лежит. Кому она нужна? Сама по себе она еще ничего не значит. Нужно толковое объяснение, желательно подтвержденное фактами, а у нас с этим туго.

Глава 19

– По-моему, это пустая трата времени.

Анна тяжело вздохнула. По дороге к заброшенной улице Олег произносил эту фразу как минимум в четвертый раз. Завидное постоянство. Возразить Анне было нечего, и потому она просто молчала. Да и что тут скажешь? Она и сама толком не знала, что именно собирается отыскать возле старого дома.

На тихой улочке, утопающей в зелени разросшихся садов, пахло яблоневым цветом. Из-за бело-розовых цветов, бесшумно облетающих с веток, деревья казались запорошенными снегом. Анна невольно залюбовалась этой красотой, забыв на мгновение об истинной цели своего приезда.

Не удержавшись, она с удовольствием вдохнула ароматный воздух, постояла немного, глядя на цветущие яблони и вишни, потом тяжело вздохнув, побрела по едва приметной тропинке к дому, скрытому в глубине сада.

Следователь не соврал – на всей улице и в самом деле не встретилось ни единой живой души, если не считать двух облезлых котов да бродячей дворняжки, вяло шевельнувшей хвостом при их появлении.

Покосившийся деревянный дом, обшитый почерневшими от времени досками с остатками зеленой краски, встретил их пустыми окнами и заколоченной дверью. Медленно бродя вокруг, Анна изучала дом со всех сторон. Олег, не произнося ни слова, вышагивал рядом.

– Не надоело? – поинтересовался он, когда она собралась заложить третий круг.

– Нет, – бодро откликнулась Аня, не желая отклоняться от курса, – надо еще посмотреть.

– И долго ты собираешься тут бегать? Если мои глаза меня не обманывают, то это всего лишь старый дом, никакими уликами тут и не пахнет.

– Если ты имеешь в виду запахи, то тебя обманывает нос, а вовсе не глаза, – огрызнулась Анна и неожиданно резко затормозила. Олег с разбегу налетел на нее и вяло чертыхнулся.

– Ты ничего не чувствуешь? – спросила она.

– Чувствую. Я устал и хочу есть.

– Я не об этом. Тебе не кажется, что пахнет гарью?

Олег послушно принюхался.

– Вроде бы, – согласился он не очень уверенно. – А что это значит? Никаких кострищ поблизости я вроде бы не заметил. Может быть, что-то жгли в соседних дворах? Место здесь тихое, и наверняка полно бомжей и наркоманов: лучше ночлега для них не найти.

– Вполне вероятно, – задумчиво кивнула Анна. Она решила сменить тактику: теперь она бродила по двору, уткнувшись носом в землю, как спаниель, почуявший след, и пристально высматривала что-то у себя под ногами.

– Что ты ищешь? – полюбопытствовал Олег.

– Скажу, когда найду, – пообещала Аня.

– Уж будь так любезна, – недовольно хмыкнул Олег.

Шагах в десяти от дома она опустилась на колени и наклонилась низко, почти к самой траве. Олег наблюдал за ее манипуляциями со снисходительной улыбкой.

– Наконец-то я понял! – заявил он. – В детстве ты начиталась Конан Дойля или еще чего-нибудь в этом роде. Я прав?

– Нисколечко. Я увлекалась Агатой Кристи. И вообще завязывай упражняться в остроумии и посмотри вот сюда.

Не ожидая увидеть что-нибудь интересное, Олег все же наклонился.

– Видишь? – нетерпеливо спросила Аня.

– Ну, ямка. Похожа на мышиную норку. Хотя я и не уверен, так как никогда не видел мышиных нор.

– Сам ты мышиная норка. Это вмятина в земле, оставленная довольно тяжелым предметом. И не одна – их тут четыре штуки.

Олег обиделся за мышиную норку, но разглядев на земле четыре аккуратных круглых дырочки, расположенных строго симметрично, начал кое о чем догадываться и удивленно присвистнул.

– Снимаю шляпу, – уважительно изрек он. – Вывод очевиден. На этом месте не так давно стоял тяжелый прямоугольный предмет на четырех ножках.

– Проще говоря, именно здесь стоял тот злополучный диван! – подсказала Аня.

– Совершенно верно. Ну надо же – милиция не нашла, а ты углядела! Молодец.

– А милиции оно надо? Они особенно и не искали, можешь мне поверить. Для них же все было ясно, как божий день: Комаров задержан недалеко от места происшествия, значит – он и есть виновник. Я бы тоже поверила, если бы не знала Собирателя.

– Теперь, надеюсь, ты успокоишься и мы поедем домой? – с надеждой поинтересовался Олег.

– Домой нам пока рановато. Четыре дырки в земле еще ничего не значат. В милиции над нами просто посмеются. Ведь если диван здесь был, то возникает вопрос: а куда он потом подевался? И для чего вообще был нужен?

– Логично. – Олег на минуту задумался, потом сказал, словно что-то припоминая: – Позади дома я, кажется, видел нечто странное…

Анна оживилась.

– В одном месте, немного в стороне от дома, валялась большая охапка скошенной травы. Там ее довольно много. Поначалу я внимания не обратил, а сейчас подумал: зачем кому-то понадобилось рвать траву и сваливать ее в кучу, если здесь никто не живет? Постой, ты куда?

64